StoryEditor

(VIDEO) Prevoditeljica zanijemila kad je čula Trumpove riječi

Piše D  /  18.10.2019., 01:10h

Američki predsjednik Trump je ugostio talijanskog kolegu Sergia Matarella i nahvalio povezanost Italije i SAD-a koja, kako kaže, datira još od - Rimskog doba. Nakon što je izgovorio tu rečenicu, službena prevoditeljica koja je sjedila iza Trumpa je doslovno zanijemila, a njen izraz lica je odavao potpunu nevjericu,

"It's a lot of sand. They've got a lot of sand over there so there's a lot of sand that they can play with" pic.twitter.com/2dSr2riwM2

— Robert De Niro (@RobertDeNiroUS) 16. listopada 2019. ">piše 24sata.hr.

Isto tako, Siriju je opisao kao zemlju s ‘mnogo pijeska‘.

Robert DeNiro, slavni američki glumac talijanskog porijekla i gorljivi protivnik Trumpa, na twitteru je podijelio snimku.

Nije sasvim jasno kako je Trump zaključio da su SAD, koje su utemeljene 1776. godine, mogle biti u savezništvu sa starim Rimom, čije se carstvo raspalo 476 godine. Razlika od 1300 godina je za Trumpa ipak sitnica, ali prevoditeljici za to što je odslušala treba dati beneficirani radni staž.

Dnevnik.ba

 

 

16. travanj 2024 07:43